Prevod od "budu čekat" do Srpski


Kako koristiti "budu čekat" u rečenicama:

Když má to trvat věčně, tak budu čekat věčně
Ako je potrebna veènost Onda æu da èekam zauvek
Doufám, že když budu čekat dost dlouho, bude ti tvůj hlas stejně tak otravný, jako je mně, a sklapneš.
Nadam se da ako dovoljno saèekam, smuèiæeš se sama sebi i umuknuæeš.
Půjdeš až na konec světa a já tam na tebe budu čekat.
Otiæi æeš do kraja sveta, i naæi æeš me tamo, ja æu te èekati.
Chceš-li čas na rozmyšlenou, počkám, protože jsem čekal tři roky a budu čekat... celý zbytek života, bude-li třeba.
Želiš li razmisliti, u redu je... jer èekao sam tri godine i mogu èekati... èitav život ako treba.
Myslíte, že na něj budu čekat?
Зар мислите да ћу чекати на њега?
Odvezu děvčata, vrátím se a budu čekat.
Odbaciæu cure, pa se vratiti i èekati.
A zatímco ponesete svý cukrový zadečky... přes celý stát a zpátky, já tam na vás budu čekat... a relaxovat.
Док ви будете вукли дупета преко пола државе и назад, ја ћу вас чекати на другој страни и опуштаћу се уз моје мисли.
Mohl bych dostat něco malého k jídlu, když budu čekat na to překvapení?
Зар не бих могао нешто да презалогајим док чекам на то изненађење?
Myslels, že budu čekat, až to zkusíš znovu?
Oèekivao si da æemo èekati tvoj novi pokušaj?
Kdyby sis to rozmyslel, tak budu čekat před hotelem.
Ako se predomisliš, biæu ispred hotela, ok?
A až tam přijedete, já už budu čekat..
Kada stignete tamo ja vas èkam.
Když budu čekat dalších 28 let, budu mít dítě v 56 letech.
Ako treba da cekam jos 28 godina, da bi dobila bebu treba da imam 56.
Ve dvě na tebe budu čekat na nádraží.
Biæu na stanici Penn do 2:00.
Jdu domů a budu čekat na svého právníka.
Idem kuæi da èekam svog advokata.
Samozřejmě, že na tebe budu čekat, ale ne věčnost.
Svakako da æu te èekati, ali nemoj da to traje veèno.
Ráno budu čekat na Vaše prohlášení pro tisk.
Чекаћу твоју изјаву јавности још ујутру.
Já zatím budu čekat na Keraku.
Чекаћу у Кераку док не докажеш.
Kdo ví, kolik potíží s podporou života bych mohla odtud způsobit, zatímco budu čekat.
Tko zna kakve bih probleme mogla izazvati sa održavanjem života dok èekam.
Ne, oni mě... transportujou do věznice, kde budu čekat na popravu.
Не, сад... Преместиће ме у затвор, где ћу бити до извршења казне.
Nečekej ode mne, že budu čekat, až se vrátíš zpátky.
Nemoj da ocekujes da cu da te cekam da se vratis.
Že budu čekat, až sem přijdeš?
Da æu te èekati da doðeš ovde?
Nezáleží na tom, kam utečeš, kde se schováš, vždycky tam budu čekat.
Gde god da pobegneš, gde god da se sakriješ, biæu tamo, i èekaæu.
Za dva dny tě budu čekat za svítání v Temném lese.
Za dva dana, u zoru, bit æu kod Mraènih šuma.
Chceš se ke mně venku přidat, zatímco budu čekat na nevyhnutelné?
Да ли би да ми се придружиш док чекам неизбежно?
Když změníš názor, budu čekat asi tak míli odsud.
Ako se predomislite, Ja æu biti, kao, kilometar daleko.
Budu čekat na vrcholu Empire State Building.
Ja æu èekati na vrhu Empire State Buildinga.
Pronajmu si taxík a budu čekat před OSN na zahraniční kočky.
Rentiraj taksi i èekaj ispred zgrade UN-a za strane ribe.
A pokud si myslí, že budu čekat ještě 71 dní než se tak stane, tak může čekat sama.
A ako ona misli da æu èekati još 71 dan samo da dobijem kolaèiæ, èekat æe sama.
No, bouřka má přijít zítra, a když budu čekat, bude navždy ztracená, naprosto osamělá.
Oluja dolazi sutra, a ako budem èekala, ona bi mogla zauvijek biti izgubljena i potpuno sama.
Tak budu čekat venku, dokud nevyjde.
Èekaæu napolju dok me ne primi.
Čekala Zoe, že na ni budu čekat, než přijede?
Da li je Zoi oèekivala da æu da vrtim palèeve dok ona ne doðe?
Skyler, prostě tu budu čekat, dokud mi neotevřeš, takže mě pusť hned a nebo až za tři hodiny, ale neodejdu, dokud tě neuvidím.
Skyler, èekaæu ovde dok ne otvoriš vrata, zato me pusti sada ili za 3-4 sata, ali ne odlazim dok te ne vidim.
Zlatíčko, mohla by ses jít aspoň zeptat, jak dlouho budu čekat?
Zlato, da li bi bar mogla da proveriš koliko æu dugo morati da èekam?
Já vím, že je uprostřed noci, ale jestli budu čekat až do rána, mohla bych si to rozmyslet.
Znam da je... usred noæi, ali ako saèekam jutro, možda se predomislim.
Budu čekat v temnotě až tě ta bolest nakonec zabije.
Èekaæu te u tami, kada te bol konaèno ubije.
Budu čekat, až mi po návratu sdělíš dobré zprávy.
Èekaæu na dobre vesti kad se vratiš.
Jelikož jsi teď mé rukojmí a já budu čekat tak dlouho, jak bude potřeba.
Sad si moj talac i èekaæu koliko treba.
I na smrtelné posteli na to stále ještě budu čekat.
Èekaæu te vesti na svojoj samrtnoj postelji.
Tam budu čekat na své syny, až se ke mně připojí.
Tamo æu èekati da mi se moji sinovi pridruže.
1.1964008808136s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?